terça-feira, 21 de dezembro de 2010

O Alfabeto Japones - The Japanese Alphabet

O nosso alfabeto consiste em letras romanas (A, B, C...) e numerais arabicos (1, 2, 3...).
O alfabeto japones consiste em 2 silabicos (Hiragana e Katakana), um grande numero de ideogramas (Kanji), numerais arabicos (1, 2, 3...) e o alfabeto romano (Romanji). Agora vou explicar um a um para voces entenderem melhor ok?

Hiragana é o silabário mais usado pois é com ele que são escritas as palavras de origem japonesa, ou seja, a grande maioria das palavras no idioma japonês. Exemplo:


Veja que cada letra representa uma sílaba (RI -り, Go - ご), com exceção do N [ん] e das vogais. Segue uma tabela do alfabeto abaixo:


Katakana é um silabário com os mesmos sons do Hiragana, porém utilizado para escrever palavras de origem estrangeira. Por exemplo, temos a palavra miruku [ミルク], que significa “leite” e vem do inglês “milk”. Do mesmo modo, um nome que não seja japonês é escrito com o Katakana, por exemplo meu nome, que é Karolina, é escrito da seguinte forma: カロリーナ. Mais exemplos de palavras escritas em Katakana:
E a tabela do Katana:


Kanji são os ideogramas de origem chinesa. O silabário (Hiragana e Katakana) contem quase 50 letras, ja o Kanji é em número bem maior (2 a 3 mil ideogramas em média). Na escola, os estudantes aprendem por volta de 2 mil ideogramas que sao os de “uso geral”. No entanto, muito livros ou materiais de áreas específicas trazem mais ideogramas, assim, podemos dizer o que número real de ideogramas usados no idioma fica por volta de 3000. Diferente dos silabários, onde cada letra representa um som, o Kanji representa um idéia, um significado, e pode ter várias leituras, dependendo do contexto. Exemplo:
O dificil no aprendizado dos ideogramas são as diferentes possibilidades de leitura de cada kanji. Os ideogramas para “mar”, que é lido “umi”, e o ideograma para “lado de fora”, lido “soto”, ao serem juntos formam a palavra “estrangeiro/outro país”, que é lida “kaigai”, ou seja, o significado base dos ideogramas se mantem, mas o leitura muda.


Nem os japoneses sabem todos os ideogramas por serem tantos e as vezes ate parecidos.
Espero que voces tenham entendido. E agora, antes de voces me perguntarem se eu ja estou fluente no japones voces ja sabem que NAO, ne? hahaha Beijos

Ps. Only this post I will not translate for english but has a site that explains too.

4 comentários:

  1. legal me ensina japones pf?
    add lá miriamara20@hotmail.com

    ResponderExcluir
  2. Olá anonima!! Desculpa... é pq eu não sei seu nome.
    Eu não uso msn aqui no Japão porque não abre. rsrrs =/
    Farei mais posts disso e você vai acompanhando e aprendendo ok? beijos

    ResponderExcluir
  3. amei me ensina please add me nicolau-amadeu@hotmail.com

    ResponderExcluir